Welcome to the Vitrina Podcast, where we dive into the most innovative and cutting-edge companies from within the global entertainment supply chain.
In this episode of Vitrina Podcast, we welcome Anton Dvorkovich, CEO at Dubformer.
So the biggest chunk of the market, like more than 40%, so it’s like 45 or maybe 48 % in different sources — it’s movies, TV series, also new media, like bloggers. So this is the biggest chunk. The next big part would be around 25%. This is corporate videos and events.
Anton Dvorkovich, CEO of Dubformer, discusses the journey and services of his localization company. Dubformer specializes in AI-powered video localization, aiming to break down language barriers and provide video creators with a service that adapts their content for global audiences. The $6.5 billion video localization market is primarily focused on media and entertainment, corporate videos and events, gaming, and e-learning. While AI dubbing is disrupting the traditional dubbing industry, subtitling will still have a place for certain audiences and cultural preferences.
So it’s video localization. It’s $6 .5 billion a year and it grows at 16% year over year. So there’s huge demand. And interesting thing is that, the biggest part of video localization, is dubbing…
Podcast Chapters
00:00 | Introduction and Background |
03:49 | Discovering the Market for Video Localization |
07:24 | The Different Solutions in Localization |
09:01 | The Localization Process |
10:19 | The Role of Dubbing in Localization |
12:24 | Challenges and Opportunities in AI Dubbing |
21:42 | The Solution Stack and Quality Control |
26:08:00 | Geographical Expansion and Critical Markets |
37:17:00 | Comparison of Traditional and AI Methods |
41:53:00 | The Future of AI Dubbing |
44:02:00 | Geographical Expansion and Opportunities in APAC |
45:16:00 | Conclusion and Thank You |
So what our vision is that we actually go for 100% controllability of the technology. So we have developed tools to manipulate the AI voices and the synthetic speech. So every mistake that happens could be fixed.
About Dubformer:
Dubformer is a secure AI-dubbing and localization platform enabling global content reach in 70+ languages with 99% accuracy, thanks to human quality assurance. From documentaries to news, shows, and travel channels, it effortlessly handles diverse content, reducing localization costs by 20–30%. With a vast collection of 400+ voices, Dubformer offers a tailored approach to suit your business needs, ensuring seamless expansion into new markets without compromising on quality.
- Global Content Reach: Dubformer offers a secure AI-dubbing and localization platform that enables global content reach in over 70 languages with 99% accuracy. This ensures that your content can effectively target diverse international markets, expanding your audience reach significantly.
- Cost Efficiency: With Dubformer’s advanced AI-enabled technology and human quality assurance, companies can reduce localization costs by 20–30%. This cost-saving advantage allows businesses to allocate resources more effectively and invest in other areas of growth and development.
- Diverse Content Handling: Whether it’s documentaries, news, shows, or travel channels, Dubformer effortlessly handles diverse content types. This versatility ensures that companies can localize a wide range of content seamlessly, catering to various audience preferences and interests.
- Tailored Approach: With a vast collection of over 400 voices, Dubformer offers a tailored approach to suit your business needs. This customization ensures that the localization of your content aligns with your brand identity and resonates effectively with target audiences across different markets.
- Seamless Expansion: By partnering with Dubformer, companies can seamlessly expand into new markets without compromising on quality. The platform’s comprehensive localization solutions and high-quality standards facilitate smooth market entry, allowing businesses to capitalize on global growth opportunities more effectively.
Revolutionizing Localization in the Entertainment Industry with Anton Dvorkovich
In this episode of the Vitrina Podcast, we delve into the fascinating world of AI-powered localization with Anton Dvorkovich, CEO of Dubformer. Anton shares detailed insights into the inception of Dubformer, its cutting-edge technologies, and the transformative impact they are making in the localization industry.
- Vitrina:
Welcome, Anton! Could you start by telling us about the origins of Dubformer and the core services it offers in the realm of localization?
Anton Dvorkovich:
Thank you for having me. Dubformer emerged from my passion for breaking down language barriers through technology. With a background in machine translation and natural language processing at Yandex, I realized the potential for video content localization. Initially, we developed a tool that allowed users to watch videos in their native language with minimal delay. Recognizing the broader application, we shifted our focus to providing comprehensive localization services directly to content creators and distributors, leveraging AI to streamline the dubbing process.
- Vitrina:
Localization is a vast field. Can you explain how Dubformer fits into this landscape and the specific technologies you utilize?
Anton Dvorkovich:
Dubformer specializes in the dubbing segment of localization, which traditionally hasn’t utilized AI extensively. We integrate advanced AI technologies, including speech synthesis and natural language processing, to transform how dubbing is conducted. Our platform handles everything from script acquisition and translation adaptation to the final mixing of tracks, ensuring that content resonates with local audiences effectively.
- Vitrina:
What challenges does Dubformer address in the traditional localization process, and how does your solution enhance efficiency and reduce costs?
Anton Dvorkovich:
Traditional dubbing is often expensive and time-consuming, limiting its accessibility for many content producers. Dubformer addresses these challenges by offering faster turnaround times and reducing costs significantly through AI. Our technology automates many of the labor-intensive steps involved in dubbing, from translating scripts to generating synthetic voices that match the original actors’ intonation and emotion.
- Vitrina:
Can you describe a typical client journey with Dubformer, from initial contact to project completion?
Anton Dvorkovich:
Clients typically approach us with various needs, from needing rapid dubbing services to finding cost-effective alternatives to traditional methods. We provide a turnkey solution where clients submit their content, and we handle all aspects of localization. This includes extracting scripts, adapting translations, synthesizing voices, and mixing audio to produce a final product that meets their specifications.
- Vitrina:
How does Dubformer ensure the quality of AI-generated audio, and what role do humans play in your process?
Anton Dvorkovich:
Quality assurance is integral to our process. Each step of our workflow includes quality checks to ensure accuracy and appropriateness of the translation and dubbing. Human experts, or what we term ‘dubbing directors,’ oversee the AI’s output, correcting any errors in pronunciation, emotion, or timing to maintain the natural feel of the original performance.
- Vitrina:
Looking ahead, how do you see AI influencing the future of localization? Are there specific content types that will benefit more from these advancements?
Anton Dvorkovich:
AI is set to revolutionize the localization industry by making it possible to dub more content than ever before, including niche and previously overlooked genres. While documentaries and educational content are currently easier to handle due to their straightforward narrative style, we anticipate AI will soon adeptly manage more complex genres like action movies and dramas through continuous improvements in emotional range and voice controllability.
- Vitrina:
With the rapid advancements in AI, do you foresee any challenges or ethical considerations, particularly concerning voice cloning and deep fake technologies?
Anton Dvorkovich:
Ethical considerations are paramount as we integrate more AI into localization. At Dubformer, we are cautious about voice cloning, ensuring transparency with our clients about the use of synthetic voices and adhering strictly to legal guidelines to prevent misuse. Our goal is to enhance the viewer’s experience without compromising the original artist’s integrity.
- Vitrina:
Finally, what are Dubformer’s plans for geographic and market expansion in the coming years?
Anton Dvorkovich:
We aim to broaden our reach globally, focusing on markets in Europe, the UK, the United States, and Latin America. Additionally, we see significant potential in the APAC region, given its diverse linguistic landscape and rich content production. Our technology is well-suited to help localize content for global distribution, opening up new opportunities for content creators worldwide.
In conclusion, Anton Dvorkovich outlines Dubformer’s pivotal role in transforming video localization through AI technologies, emphasizing efficiency, cost-effectiveness, and the ability to cater to a global audience. His insights highlight the ongoing innovations and ethical considerations in AI-driven localization, painting a promising future for the industry.